Erweiterte Präpositionsverwendung - Edge Cases und komplexe Muster
Komplexe Präpositionalkombinationen
Doppelte Präpositionen
Zwei Präpositionen, die zusammen eine neue Bedeutung schaffen:
von ... an
- Von heute an arbeite ich weniger (From today on I work less)
- Von München an fährt der Zug ohne Halt (From Munich on the train travels without stops)
bis zu
- Bis zu 1000 Personen können teilnehmen (Up to 1000 people can participate)
- Das Wasser reicht bis zu den Knien (The water reaches up to the knees)
aus ... heraus
- Aus der Verzweiflung heraus handelte er (He acted out of desperation)
- Aus dem Nichts heraus entstand ein Erfolg (A success emerged out of nothing)
um ... herum
- Um das Haus herum steht ein Zaun (Around the house stands a fence)
- Um die Mittagszeit herum treffen wir uns (Around lunchtime we meet)
Präpositionale Gefüge mit fester Bedeutung
in Bezug auf + Akkusativ
- In Bezug auf Ihre Anfrage teile ich mit... (Regarding your inquiry, I inform you...)
- In Bezug auf das Problem gibt es Lösungen (Regarding the problem, there are solutions)
im Hinblick auf + Akkusativ
- Im Hinblick auf die Zukunft ist das wichtig (With regard to the future, this is important)
- Im Hinblick auf die Kosten müssen wir sparen (With regard to the costs, we must save)
in Anbetracht + Genitiv
- In Anbetracht der Umstände war das richtig (In consideration of the circumstances, that was right)
- In Anbetracht seines Alters läuft er noch gut (Considering his age, he still runs well)
mit Rücksicht auf + Akkusativ
- Mit Rücksicht auf die Nachbarn leise sein (Be quiet out of consideration for the neighbors)
- Mit Rücksicht auf seine Gesundheit pausiert er (Out of consideration for his health, he takes a break)
Stilistische Variationen nach Sprachebene
Hochformell/Amtsdeutsch
anstelle/an Stelle + Genitiv statt "statt"
- Anstelle des ursprünglichen Plans (In place of the original plan)
- An Stelle einer Geldstrafe (Instead of a fine)
behufs + Genitiv (veraltet/sehr formal)
- Behufs besserer Koordination (For the purpose of better coordination)
seitens + Genitiv
- Seitens der Geschäftsführung wird mitgeteilt (On the part of management it is announced)
- Seitens der Behörden gibt es Einwände (On the part of the authorities there are objections)
vonseiten + Genitiv
- Vonseiten der Opposition kam Kritik (From the side of the opposition came criticism)
Gehobene Schriftsprache
kraft + Genitiv
- Kraft seines Amtes entschied er (By virtue of his office he decided)
- Kraft des Gesetzes ist das verboten (By force of law that is forbidden)
vermöge + Genitiv
- Vermöge seiner Erfahrung löste er das Problem (By virtue of his experience he solved the problem)
unbeschadet + Genitiv
- Unbeschadet der geltenden Bestimmungen (Without prejudice to the existing regulations)
vorbehaltlich + Genitiv
- Vorbehaltlich der Zustimmung des Vorstands (Subject to the approval of the board)
Umgangssprachliche/Dialektale Formen
wegen + Dativ (standardsprachlich + Genitiv)
- Wegen dem Regen (umgangssprachlich) - because of the rain (colloquial)
- Wegen des Regens (standard) - because of the rain (standard)
trotz + Dativ (standardsprachlich + Genitiv)
- Trotz dem schlechten Wetter (umgangssprachlich) - despite the bad weather (colloquial)
- Trotz des schlechten Wetters (standard) - despite the bad weather (standard)
ohne dass vs. ohne zu
- Ohne dass er es merkte (verschiedene Subjekte) - without him noticing (different subjects)
- Ohne es zu merken (gleiches Subjekt) - without noticing (same subject)
Regionale und dialektale Besonderheiten
Süddeutschland/Österreich/Schweiz
auf statt "in" bei Institutionen
- Auf der Post arbeiten (statt "bei der Post") - work at the post office (instead of "at the post office")
- Auf die Universität gehen (statt "an die Universität") - go to the university (instead of "to the university")
von statt Genitiv
- Das Auto von meinem Vater (statt "meines Vaters") - my father's car (instead of "of my father")
Norddeutschland
nach + Stadt ohne Artikel
- Nach Hamburg fahren (überall Standard) - drive to Hamburg (standard everywhere)
- Nach Berlin reisen (travel to Berlin)
an + Küste
- An die Nordsee fahren (charakteristisch) - drive to the North Sea (characteristic)
- An der Ostsee wohnen (live at the Baltic Sea)
Rheinland/Westdeutschland
auf + Straße
- Auf der Straße spielen (verbreitet) - play on the street (widespread)
bei + Tätigkeiten
- Beim Friseur sein (statt "am Friseur" österreichisch) - be at the hairdresser (instead of "at the hairdresser" Austrian)
Präpositionen mit schwankender Kasusrektion
Präpositionen, die mehrere Kasus erlauben
dank + Dativ/Genitiv
- Standardsprachlich: dank seines Einsatzes (Genitiv)
- Umgangssprachlich: dank seinem Einsatz (Dativ)
- Regel: Bei Personen eher Dativ, bei Sachen eher Genitiv
laut + Dativ/Genitiv
- Häufiger: laut dem Bericht (Dativ)
- Formeller: laut des Berichts (Genitiv)
- Bei Pronomen: laut ihm (nur Dativ möglich)
entlang + Dativ/Akkusativ/Genitiv
- Vorangestellt + Genitiv: entlang des Flusses
- Nachgestellt + Akkusativ: den Fluss entlang (häufigste Form)
- Nachgestellt + Dativ: dem Fluss entlang (selten)
längs + Genitiv/Dativ
- Standardsprachlich: längs des Weges (Genitiv)
- Regional: längs dem Weg (Dativ)
Schwankungen bei zusammengesetzten Präpositionen
inmitten + Genitiv (standard) / Dativ (umgangssprachlich)
- Inmitten des Waldes (formal)
- Inmitten vom Wald (umgangssprachlich)
diesseits/jenseits + Genitiv (standard) / von + Dativ (umgangssprachlich)
- Diesseits der Grenze (formal)
- Diesseits von der Grenze (umgangssprachlich)
Präpositionen in idiomatischen Wendungen
Feste Wendungen mit unerwarteten Kasus
zu Fuß gehen (nicht "mit dem Fuß") - go on foot (not "with the foot") zu Pferde reiten (gehoben/veraltet) - ride on horseback (elevated/archaic) zu Schiff fahren (gehoben) - travel by ship (elevated) zu Lande und zu Wasser (gehoben) - on land and water (elevated)
von Herzen (nicht "aus dem Herzen") - from the heart (not "out of the heart") von Grund auf (nicht "aus dem Grund") - from the ground up (not "from the reason") von klein auf (nicht "seit klein") - from childhood (not "since small")
auf gut Glück (nicht "mit gutem Glück") - on the off chance (not "with good luck") auf eigene Faust (nicht "mit eigener Faust") - on one's own initiative (not "with one's own fist") auf keinen Fall (nicht "in keinem Fall") - under no circumstances (not "in no case")
Wendungen mit Bedeutungswandel
an sich vs. für sich
- An sich = grundsätzlich, eigentlich: "Das ist an sich richtig" (in itself = basically, actually: "That is right in itself")
- Für sich = alleine, isoliert: "Das steht für sich" (by itself = alone, isolated: "That stands by itself")
in Frage stellen vs. zur Debatte stellen
- In Frage stellen = bezweifeln (call into question = doubt)
- Zur Debatte stellen = zur Diskussion vorschlagen (put up for debate = suggest for discussion)
unter anderem vs. neben anderem
- Unter anderem = beispielsweise (häufiger) - among other things = for example (more common)
- Neben anderem = zusätzlich zu anderen Dingen (besides other things = in addition to other things)
Präpositionen in verschiedenen Textsorten
Wissenschaftliche Texte
Häufige komplexe Präpositionen:
- bezüglich, hinsichtlich, in Bezug auf
- aufgrund, infolge, angesichts
- mittels, anhand, vermittels
- zugunsten, zuungunsten, zulasten
Beispiele:
- Anhand der vorliegenden Daten... (Based on the available data...)
- Hinsichtlich der Methodik ist zu bemerken... (Regarding the methodology, it should be noted...)
- Mittels statistischer Verfahren wurde... (By means of statistical methods was...)
Juristische Texte
Spezialpräpositionen:
- kraft, vermöge, unbeschadet
- vorbehaltlich, seitens, vonseiten
- zugunsten, zulasten, zuwider
Beispiele:
- Kraft Gesetzes ist bestimmt... (By force of law it is determined...)
- Unbeschadet anderslautender Bestimmungen... (Without prejudice to provisions to the contrary...)
- Vonseiten des Klägers wird behauptet... (On the part of the plaintiff it is claimed...)
Geschäftskorrespondenz
Formelle Präpositionswendungen:
- in Bezug auf Ihr Schreiben (with reference to your letter)
- mit Bezug auf unsere Vereinbarung (with reference to our agreement)
- unter Berücksichtigung der Umstände (taking into account the circumstances)
- vorbehaltlich Ihrer Zustimmung (subject to your consent)
Präpositionen und Wortstellung
Präpositionalgruppen im Satz
Normale Stellung (Mittelfeld):
- Ich arbeite seit Jahren an diesem Projekt
Hervorhebung (Vorfeld):
- An diesem Projekt arbeite ich seit Jahren
Nachstellung (Nachfeld):
- Ich arbeite seit Jahren, an diesem wichtigen Projekt für die Firma
Mehrere Präpositionalgruppen
Reihenfolge nach Wichtigkeit:
- Temporal vor lokal: Ich fahre morgen nach Berlin
- Lokal vor modal: Sie arbeitet in München mit großem Erfolg
- Kurz vor lang: Er ging mit ihr nach dem Essen ins Kino
Bei gleichwertigen Gruppen:
- Rhythmus beachten: In der Stadt und am Wochenende...
- Parallelismus: Von Hamburg nach München und von dort nach Wien
Präpositionen und Stil
Vermeidung von Häufungen
Problematisch:
- In Bezug auf die Frage bezüglich der Anwendung von...
Besser:
- Zur Frage der Anwendung von...
- Bei der Anwendung von...
Elegante Variationen
Statt Wiederholung:
- Mit dem Auto... mit dem Zug... (repetitiv)
- Mit dem Auto... per Bahn... (variiert)
Synonyme Präpositionen:
- während/bei: während des Essens = beim Essen
- wegen/aufgrund: wegen des Regens = aufgrund des Regens
- trotz/ungeachtet: trotz allem = ungeachtet dessen
Häufige Präpositionsfehler (Advanced Level)
Interferenz mit anderen Sprachen
Englischer Einfluss:
- ❌ "in diesem Kontext" (aus "in this context")
- ✅ "in diesem Zusammenhang"
Französischer Einfluss:
- ❌ "auf dem Niveau von" (aus "au niveau de")
- ✅ "auf der Ebene von" oder "in der Höhe von"
Über-Formalisierung
Unnötig kompliziert:
- ❌ "in Anbetracht der Tatsache, dass..."
- ✅ "da..." oder "weil..."
Bürokratismus:
- ❌ "zwecks Durchführung der Maßnahme"
- ✅ "um die Maßnahme durchzuführen"
Semantische Verwechslungen
an/in bei Institutionen:
- ❌ "in der Universität studieren" (räumlich korrekt, aber institutional falsch)
- ✅ "an der Universität studieren" (institutional)
- ✅ "in der Universität sein" (räumlich: im Gebäude)
bei/in bei Firmen:
- ❌ "in BMW arbeiten" (als wäre BMW ein Ort)
- ✅ "bei BMW arbeiten" (als Arbeitgeber)
- ✅ "in der BMW-Zentrale arbeiten" (räumlich)
Pronominaladverbien (Präpositionsadverbien)
Pronominaladverbien sind Wörter, die aus "da-" + Präposition oder "wo-" + Präposition gebildet werden. Sie ersetzen Präpositionalgruppen und sind ein fortgeschrittenes Element der deutschen Sprache.
Bildung und Grundregeln
da- + Präposition = Verweis auf bekannte Sachen/Konzepte wo- + Präposition = Frage nach Sachen/Konzepten
Bei Präpositionen mit Vokal: Einfügung von -r-
- darauf (da + r + auf)
- worüber (wo + r + über)
DAVON - "von dem/der/den" ersetzend
Grundbedeutung: Trennung, Herkunft, Teilmenge
Als Ersatz für "von + Pronomen (Sache)":
- Das Buch? Ich habe schon davon gehört (= von dem Buch)
- Die Konferenz war interessant. Davon war schon die Rede (= von der Konferenz)
Bei Verben mit "von":
- träumen von: "Ich träume davon, Pilot zu werden"
- abhängen von: "Der Erfolg hängt davon ab, wie gut wir vorbereitet sind"
- sprechen von: "Er spricht immer davon, ins Ausland zu gehen"
- handeln von: "Der Film handelt davon, wie sich Menschen verändern"
Erweiterte Verwendungen:
- Teilmenge: "Zehn Bücher? Davon habe ich fünf gelesen"
- Ursache/Grund: "Davon wird mir schlecht" (von diesem Geruch/Anblick)
- Entfernung: "Das Haus steht 100m davon entfernt"
Idiomatische Wendungen:
- davon ausgehen: "Ich gehe davon aus, dass er kommt"
- davon abhalten: "Nichts kann mich davon abhalten"
- davon lassen: "Lass lieber die Finger davon!" (= lass es sein)
- davon laufen: "Er ist einfach davongelaufen"
DANACH - "nach dem/der" ersetzend
Grundbedeutung: Zeitliche Abfolge, Reihenfolge
Temporale Verwendung:
- Das Meeting ist um 14 Uhr. Danach haben wir frei (= nach dem Meeting)
- Erst das Studium, danach die Karriere
- Sie ging ins Bett und danach konnte sie nicht schlafen
Bei Verben mit "nach":
- suchen nach: "Ich suche danach, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe"
- fragen nach: "Er fragte danach, wann der Zug ankommt"
- streben nach: "Sie strebt danach, erfolgreich zu sein"
- riechen nach: "Es riecht danach, als würde es regnen"
Erweiterte Bedeutungen:
- Reihenfolge: "Alphabetisch geordnet: A, B, C und danach kommt D"
- Ziel/Wunsch: "Er sehnt sich danach, endlich Ferien zu haben"
- Erscheinung: "Es sieht danach aus, als hätten wir Glück"
Besondere Konstruktionen:
- danach sein: "Mir ist nicht danach, heute auszugehen" (= ich habe keine Lust)
- aussehen danach: "Es sieht ganz danach aus, als würde es schneien"
- klingen danach: "Das klingt danach, als wäre es schwierig"
DAHER - "von dort" oder "deswegen"
Zwei Hauptbedeutungen: Örtlich und kausal
Örtliche Bedeutung (von dort):
- Er kommt aus Berlin. Daher spricht er so schnell
- Das Paket kommt aus München. Es müsste daher heute ankommen
Kausale Bedeutung (deshalb, deswegen):
- Es regnet stark. Daher bleiben wir zu Hause
- Er war krank. Daher konnte er nicht kommen
- Die Straße ist gesperrt. Daher der Stau
Stilistische Verwendung:
- Formell: "Daher möchte ich Ihnen mitteilen..."
- Schriftsprache: "Daher ist zu schlussfolgern, dass..."
- Alltäglich: "Daher bin ich zu spät gekommen"
In Argumentationen:
- Begründung: "Die Zahlen sind schlecht, daher müssen wir handeln"
- Schlussfolgerung: "Alle Beweise sprechen dafür, daher ist er schuldig"
- Erklärung: "Er ist müde, daher die Fehler"
Gehobene Wendungen:
- daher rühren: "Seine Nervosität rührt daher, dass er unerfahren ist"
- von daher: "Von daher gesehen ist das logisch"
DABEI - "bei dem/der" oder "gleichzeitig"
Vielfältige Bedeutungen: Gleichzeitigkeit, Nähe, Kontrast
Temporale Gleichzeitigkeit:
- Er kocht und hört dabei Musik (= während des Kochens)
- Sie arbeitet und telefoniert dabei
- Beim Lesen schlief er dabei ein
Örtliche Nähe:
- Der Schlüssel? Der liegt dabei (= daneben, in der Nähe)
- Hast du einen Stift dabei? (= bei dir, mit dir)
Bei Verben mit "bei":
- helfen bei: "Kannst du mir dabei helfen?"
- bleiben bei: "Ich bleibe dabei: Das war falsch"
- erwischen bei: "Sie hat ihn dabei erwischt, wie er log"
Kontrast/Einschränkung (= aber, jedoch):
- Er ist reich, dabei ist er unglücklich
- Das Auto ist schön, dabei sehr teuer
- Sie ist intelligent, dabei bescheiden
Teilnahme/Anwesenheit:
- dabei sein: "Ich bin dabei!" (= ich mache mit)
- nicht dabei sein: "Leider kann ich nicht dabei sein"
- von Anfang an dabei: "Er war von Anfang an dabei"
Erweiterte idiomatische Verwendungen:
- es dabei belassen: "Lassen wir es dabei" (= nicht weitermachen)
- dabei bleiben: "Ich bleibe bei meiner Meinung dabei"
- was ist schon dabei: "Was ist schon dabei? Es ist doch nur Geld"
- nichts dabei finden: "Ich finde nichts dabei, wenn er das macht"
DARAUF - "auf das/die" ersetzend
Grundbedeutung: Richtung, Erwartung, Vorbereitung
Räumliche Bedeutung:
- Der Tisch? Leg das Buch darauf (= auf den Tisch)
- Die Mauer ist hoch. Kann man darauf klettern?
Temporale Verwendung (= danach):
- Die Vorlesung ist um 10 Uhr. Darauf folgt eine Pause
- Zuerst die Theorie, darauf die Praxis
Bei Verben mit "auf" + Akkusativ:
- warten auf: "Ich warte darauf, dass er anruft"
- sich freuen auf: "Sie freut sich darauf, ihn wiederzusehen"
- sich vorbereiten auf: "Er bereitet sich darauf vor, Vater zu werden"
- antworten auf: "Er antwortete darauf, dass alles gut sei"
- achten auf: "Achte darauf, dass du pünktlich bist"
Erwartung und Reaktion:
- darauf hoffen: "Wir hoffen darauf, dass es klappt"
- darauf bestehen: "Ich bestehe darauf, die Wahrheit zu erfahren"
- darauf eingehen: "Er ging nicht darauf ein, was sie sagte"
- darauf ankommen: "Es kommt darauf an, wie das Wetter wird"
Idiomatische Wendungen:
- es darauf anlegen: "Er legt es darauf an, Ärger zu bekommen"
- darauf und dran sein: "Ich war darauf und dran zu gehen"
- kurz und gut, darauf: "Kurz und gut, darauf sagte er nichts mehr"
DARAN - "an dem/der" ersetzend
Grundbedeutung: Kontakt, Beteiligung, Erinnerung
Räumliche Nähe/Kontakt:
- Die Wand? Häng das Bild daran (= an die Wand)
- Der Haken ist da, häng deinen Mantel daran
Bei Verben mit "an" + Dativ:
- arbeiten an: "Ich arbeite daran, mein Deutsch zu verbessern"
- teilnehmen an: "Nimmst du daran teil?" (an der Konferenz)
- leiden an: "Er leidet daran, dass er einsam ist"
- zweifeln an: "Ich zweifle daran, ob das richtig ist"
Bei Verben mit "an" + Akkusativ:
- denken an: "Ich denke daran, was du gesagt hast"
- sich erinnern an: "Erinnerst du dich daran?"
- sich gewöhnen an: "Man gewöhnt sich daran"
- glauben an: "Sie glaubt daran, dass alles gut wird"
Besondere Verwendungen:
- daran sein: "Ich bin dran" (= ich bin an der Reihe)
- nichts daran ändern: "Man kann nichts daran ändern"
- schuld daran sein: "Wer ist schuld daran?"
- interessiert daran sein: "Ich bin sehr daran interessiert"
Idiomatische Wendungen:
- gut daran tun: "Du tätest gut daran, das zu überdenken"
- schlecht daran sein: "Er ist schlecht daran mit seinem Geld"
DARÜBER - "über das/die" ersetzend
Grundbedeutung: Oberhalb, Thema, Quantität
Räumliche Bedeutung (oberhalb):
- Die Brücke? Wir gehen darüber (= über die Brücke)
- Das Dach ist niedrig. Man kann nicht darüber gehen
Thematische Verwendung:
- sprechen über: "Wir sprechen darüber, was passiert ist"
- diskutieren über: "Sie diskutieren darüber, wohin sie fahren"
- nachdenken über: "Ich denke darüber nach, was ich machen soll"
- sich freuen über: "Er freut sich darüber, dass er gewonnen hat"
- sich ärgern über: "Sie ärgert sich darüber, zu spät zu sein"
Information und Wissen:
- Bescheid wissen über: "Weißt du darüber Bescheid?"
- informiert sein über: "Ich bin nicht darüber informiert"
- lesen über: "Hast du darüber gelesen?"
- hören über: "Ich habe darüber gehört, dass..."
Quantitative Bedeutung (mehr als):
- "Das Auto kostet 20.000€. Darüber hinaus kommen noch Steuern"
- "50 Punkte und darüber sind eine gute Note"
Emotionale Reaktionen:
- lachen über: "Alle lachen darüber"
- weinen über: "Sie weint darüber, dass er weg ist"
- staunen über: "Ich staune darüber, wie schnell das ging"
DADURCH - "durch das" ersetzend
Grundbedeutung: Mittel, Ursache, Durchgang
Räumlicher Durchgang:
- Das Tor? Gehen wir dadurch (= durch das Tor)
- Die Mauer hat ein Loch. Man kann dadurch kriechen
Mittel und Methode:
- dadurch, dass: "Er lernt Deutsch dadurch, dass er viel liest"
- "Dadurch kann man viel Zeit sparen"
- "Dadurch wird alles einfacher"
Ursache und Wirkung:
- "Er war krank. Dadurch hat er viel versäumt"
- "Es regnete stark. Dadurch wurde das Spiel abgesagt"
- "Sie übte viel. Dadurch wurde sie besser"
Bei Verben mit "durch":
- erreichen durch: "Das erreicht man dadurch, dass man hart arbeitet"
- entstehen durch: "Der Schaden entstand dadurch, dass..."
- verbessern durch: "Man kann es dadurch verbessern, dass..."
Verstärkung und Intensivierung:
- "Das Problem wird dadurch noch größer"
- "Dadurch wird es noch schwieriger"
- "Seine Lage verschlechterte sich dadurch"
Formelle Verwendung:
- "Dadurch soll erreicht werden, dass..."
- "Die Effizienz wird dadurch gesteigert, dass..."
- "Dadurch können Kosten gespart werden"
DAZWISCHEN - "zwischen dem/der" ersetzend
Grundbedeutung: Zwischenposition, Unterbrechung
Räumliche Position:
- Zwei Häuser? Dazwischen steht ein Baum
- Die Stühle stehen zu weit auseinander. Stell einen dazwischen
Zeitliche Unterbrechung:
- "Um 10 und 12 Uhr habe ich Termine. Dazwischen ist eine Pause"
- "Montag und Mittwoch arbeite ich. Dazwischen ist frei"
Störung/Unterbrechung:
- dazwischenkommen: "Tut mir leid, mir ist etwas dazwischengekommen"
- dazwischenfunken: "Plötzlich funkte der Chef dazwischen"
- dazwischenreden: "Er redet immer dazwischen" (= unterbricht)
Vermittlung/Intervention:
- dazwischengehen: "Als sie sich stritten, ging er dazwischen"
- dazwischentreten: "Die Polizei trat dazwischen"
Auswahl zwischen Optionen:
- "A oder B? Gibt es etwas dazwischen?"
- "Schwarz oder weiß? Dazwischen gibt es Grautöne"
Unterscheidung:
- "Den Unterschied dazwischen verstehe ich nicht"
- "Was ist der Unterschied dazwischen?"
Kombinationen und komplexe Strukturen
Mehrere Pronominaladverbien im Satz:
- "Danach ging er weg, wobei er davon sprach, dass er dabei gewesen wäre"
Mit Infinitivkonstruktionen:
- "Er träumt davon, danach reich zu sein"
- "Sie ist dabei, sich darauf vorzubereiten"
In Relativsätzen:
- "Das Projekt, woran er arbeitet, wobei er davon ausgeht, dass..."
Häufige Fehler bei Pronominaladverbien
Verwechslung mit Personalpronomen:
- ❌ "Das Buch? Ich denke an ihn" (bei Sachen)
- ✅ "Das Buch? Ich denke daran"
Falsche Verwendung bei Personen:
- ❌ "Mein Freund? Ich denke daran" (bei Personen)
- ✅ "Mein Freund? Ich denke an ihn"
Übergeneralisierung:
- ❌ "Ich freue mich darauf ihn" (ohne "zu")
- ✅ "Ich freue mich darauf, ihn zu sehen"